من قصص الأطفال المترجمة - قصة: هيّا يا تشونو ومونو: فلنلعب الآن! - تعريب: وفاء وسوف - تأليف: ماناندهار، شيلبي بردهان - رسوم: آبين شريستا

القائمة الرئيسية

الصفحات

من قصص الأطفال المترجمة - قصة: هيّا يا تشونو ومونو: فلنلعب الآن! - تعريب: وفاء وسوف - تأليف: ماناندهار، شيلبي بردهان - رسوم: آبين شريستا

من قصص الأطفال المترجمة:

قصة: هيّا يا تشونو ومونو: فلنلعب الآن!

تعريب: وفاء وسوف

قصّة من المستوى الأول

تأليف: ماناندهار، شيلبي بردهان (Shantdas Manandhar, Shilpi Pradhan)

رسوم: آبين شريستا (Abin Shrestha)

الناشر: مساحة للقراءة (Room to Read)

ترجمها إلى اللّغة الإنكليزيّة: بريان كافانا (Brian Kavanagh)


من قصص الأطفال المترجمة - قصة: هيّا يا تشونو ومونو: فلنلعب الآن! - تعريب: وفاء وسوف - تأليف: ماناندهار، شيلبي بردهان - رسوم: آبين شريستا - ترجمها إلى اللّغة الإنكليزيّة: بريان كافانا - موقع (كيدزوون | Kidzooon)
 من قصص الأطفال المترجمة - قصة: هيّا يا تشونو ومونو: فلنلعب الآن! - تعريب: وفاء وسوف - تأليف: ماناندهار، شيلبي بردهان - رسوم: آبين شريستا - ترجمها إلى اللّغة الإنكليزيّة: بريان كافانا - موقع (كيدزوون | Kidzooon)


ملخص قصة (هيّا يا تشونو ومونو: فلنلعب الآن!):

قصيدة صغيرة مبهجة عن العثور على الأصدقاء ولعب الألعاب المختلفة.

لقراءة قصة (هيّا يا تشونو ومونو: فلنلعب الآن!): انقر على أيقونة "التالي" 👇👇👇


مع من سنلعب؟

هيّا بنا نلعب مع أصدقائنا.

وبماذا سنلعب؟

فلنلعب بالحصى.

من قصص الأطفال المترجمة - قصة: هيّا يا تشونو ومونو: فلنلعب الآن! - تعريب: وفاء وسوف - تأليف: ماناندهار، شيلبي بردهان - رسوم: آبين شريستا - ترجمها إلى اللّغة الإنكليزيّة: بريان كافانا - موقع (كيدزوون | Kidzooon)
 من قصص الأطفال المترجمة - قصة: هيّا يا تشونو ومونو: فلنلعب الآن! - تعريب: وفاء وسوف - تأليف: ماناندهار، شيلبي بردهان - رسوم: آبين شريستا - ترجمها إلى اللّغة الإنكليزيّة: بريان كافانا - موقع (كيدزوون | Kidzooon)



مع من سنلعب؟

هيّا بنا نلعب مع أصدقائنا.

وبماذا سنلعب؟

هيّا بنا نعلب على الأرجوحة.

من قصص الأطفال المترجمة - قصة: هيّا يا تشونو ومونو: فلنلعب الآن! - تعريب: وفاء وسوف - تأليف: ماناندهار، شيلبي بردهان - رسوم: آبين شريستا - ترجمها إلى اللّغة الإنكليزيّة: بريان كافانا - موقع (كيدزوون | Kidzooon)
 من قصص الأطفال المترجمة - قصة: هيّا يا تشونو ومونو: فلنلعب الآن! - تعريب: وفاء وسوف - تأليف: ماناندهار، شيلبي بردهان - رسوم: آبين شريستا - ترجمها إلى اللّغة الإنكليزيّة: بريان كافانا - موقع (كيدزوون | Kidzooon)


مع من سنلعب؟

هيّا بنا نلعب مع أختنا الصّغيرة.

وبماذا عسانا نلعب؟

هيّا فلنقفز بالحبل.

من قصص الأطفال المترجمة - قصة: هيّا يا تشونو ومونو: فلنلعب الآن! - تعريب: وفاء وسوف - تأليف: ماناندهار، شيلبي بردهان - رسوم: آبين شريستا - ترجمها إلى اللّغة الإنكليزيّة: بريان كافانا - موقع (كيدزوون | Kidzooon)
 من قصص الأطفال المترجمة - قصة: هيّا يا تشونو ومونو: فلنلعب الآن! - تعريب: وفاء وسوف - تأليف: ماناندهار، شيلبي بردهان - رسوم: آبين شريستا - ترجمها إلى اللّغة الإنكليزيّة: بريان كافانا - موقع (كيدزوون | Kidzooon)


مع من سنلعب؟

هيّا بنا نلعب مع أخينا.

وبماذا سنلعب؟

هيّا بنا نلعب على الزّحليقة.

من قصص الأطفال المترجمة - قصة: هيّا يا تشونو ومونو: فلنلعب الآن! - تعريب: وفاء وسوف - تأليف: ماناندهار، شيلبي بردهان - رسوم: آبين شريستا - ترجمها إلى اللّغة الإنكليزيّة: بريان كافانا - موقع (كيدزوون | Kidzooon)
 من قصص الأطفال المترجمة - قصة: هيّا يا تشونو ومونو: فلنلعب الآن! - تعريب: وفاء وسوف - تأليف: ماناندهار، شيلبي بردهان - رسوم: آبين شريستا - ترجمها إلى اللّغة الإنكليزيّة: بريان كافانا - موقع (كيدزوون | Kidzooon)


مع من سنلعب؟

فلنلعب من أختنا الكبيرة.

وبماذا سنلعب؟

هيّا بنا نطرح الألغاز على بعضنا البعض.

من قصص الأطفال المترجمة - قصة: هيّا يا تشونو ومونو: فلنلعب الآن! - تعريب: وفاء وسوف - تأليف: ماناندهار، شيلبي بردهان - رسوم: آبين شريستا - ترجمها إلى اللّغة الإنكليزيّة: بريان كافانا - موقع (كيدزوون | Kidzooon)
 من قصص الأطفال المترجمة - قصة: هيّا يا تشونو ومونو: فلنلعب الآن! - تعريب: وفاء وسوف - تأليف: ماناندهار، شيلبي بردهان - رسوم: آبين شريستا - ترجمها إلى اللّغة الإنكليزيّة: بريان كافانا - موقع (كيدزوون | Kidzooon)


مع من سنلعب؟

هيّا بنا نلعب مع أنسابنا.

وبماذا سنلعب؟

دعونا نلعب لعبة الغمّيضة.

من قصص الأطفال المترجمة - قصة: هيّا يا تشونو ومونو: فلنلعب الآن! - تعريب: وفاء وسوف - تأليف: ماناندهار، شيلبي بردهان - رسوم: آبين شريستا - ترجمها إلى اللّغة الإنكليزيّة: بريان كافانا - موقع (كيدزوون | Kidzooon)
 من قصص الأطفال المترجمة - قصة: هيّا يا تشونو ومونو: فلنلعب الآن! - تعريب: وفاء وسوف - تأليف: ماناندهار، شيلبي بردهان - رسوم: آبين شريستا - ترجمها إلى اللّغة الإنكليزيّة: بريان كافانا - موقع (كيدزوون | Kidzooon)


مع من سنلعب؟

هيّا حاولي أن تجدي صديقًا.

وإن كنتُ وحيدة، ماذا أفعل؟

في هذه الحالة يمكنك أن تركلي كرة "تشنغي" بقدميك.

من قصص الأطفال المترجمة - قصة: هيّا يا تشونو ومونو: فلنلعب الآن! - تعريب: وفاء وسوف - تأليف: ماناندهار، شيلبي بردهان - رسوم: آبين شريستا - ترجمها إلى اللّغة الإنكليزيّة: بريان كافانا - موقع (كيدزوون | Kidzooon)
 من قصص الأطفال المترجمة - قصة: هيّا يا تشونو ومونو: فلنلعب الآن! - تعريب: وفاء وسوف - تأليف: ماناندهار، شيلبي بردهان - رسوم: آبين شريستا - ترجمها إلى اللّغة الإنكليزيّة: بريان كافانا - موقع (كيدزوون | Kidzooon)


(كرة "التشنغي": هي كرة مصنوعة من أربطةٍ مطاطية)

للمزيد من قصص وأعمال الكاتبة: وفاء سوف يمكنكم الاطلاع على مواضيع الأقسام التالية: وفاء سوف وقصص الأطفال وقصص اليافعين.

لقراءة المزيد من قصص وإبداعات الكاتبات والكتاب في موقع (كيدزوون | Kidzooon) بإمكانكم الضغط على اسم الكاتب أو القسم المناسب لكم، وذلك من القائمتين الجانبيتين المعنونتين باسم: الأقسام والفروع.

ملاحظة: تم ترجمة هذا العمل من قبل فريق ترجمة القصص في: موقع (كيدزوون | Kidzooon)

تم الحصول على العمل الأصلي للكتاب لترجمته من موقع: المكتبة الرقمية 

ملاحظة عن العمل الأصلي الغير مترجم:

أصبح هذا الكتاب متاحًا من خلال منصة StoryWeaver الخاصة بـ Pratham Books. يمكن تحميل المحتوى تحت رعاية رخصة المشاع الإبداعي، كما يمكن ترجمة المحتوى أو اِستخدامه في خلق قصص جديدة شريطة أن تُمنح الإئتمان المناسب، وأن تتمّ الإشارة إلى التّغيرات الّتي تمّ اِستحداثها. لمعرفة المزيد عن شروط الإستخدام والإسناد الكاملة، يرجى زيارة الرّابط التّالي.

إسناد القصّة:

عنوان القصّة: هيّا يا تشونو ومونو: فلنلعب الآن! تُرجمت إلى اللّغة الإنكليزيّة من قبل: بريان كافانا. برعاية Room to Read. عام 2007. تستند القصّة على قصّة أصليّة من تأليف:ماناندهار، شيلبي برداهان. بعض الحقوق محفوظة. تمّ إصدارها بموجب التّرخيص الّذي يحمل الرّقم CC BY 4.0.

إعتمادات أخرى: تمّ نشر هذه القصّة على منصّة StoryWeaver، بواسطة Room to Read.

الرّسوم:

صورة الغلاف: فتاتان تتأرجحان.

الصّفحة 2: أطفال يلعبون بالحصى.

الصّفحة 3: صبيّ يدفع بفتاة على الأرجوحة.

الصّفحة 4: ثلاث فتيات يلعبن بالحبل.

الصّفحة 5: أطفال يتزحلقون على مزلاجة.

الصّفحة 6: فتاة تروي قصّة.

الصّفحة 7: أطفال يلعبون لعبة.

الصّفحة 8: فتاة تلعب بكرة الخيوط المطاطية.

كلّ الرّسوم من تنفيذ: آبين شريستا. Room to Read، عام 2007.

بعض الحقوق محفوظة. تم إصدارها بموجب الترخيص الذي يحمل الرقم CC BY 4.0.

إخلاء مسؤولية:

https://www.storyweaver.org.in/terms_and_conditions

بعض الحقوق محفوظة. هذا الكتاب حاصل على ترخيص CC-BY-4.0. يمكنك نسخ وتعديل وتوزيع وتمثيل العمل، حتى لأغراض تجارية، كل ذلك دون طلب إذن الناشر. للاطلاع على الشروط الكاملة: قم بزيارة الموقع التالي:

http://creativecommons.org/licenses/by/4.0 /

هذه القصة بعنون: هيّا يا تشونو ومونو: فلنلعب الآن!

المؤلّف: ماناندهار، شيلبي بردهان

عبارة عن قصيدة قصيرة مبهجة تدور حول إيجاد الأصدقاء وإيجاد ألعاب يلعب بها الأطفال.

تُصنّف هذه القصّة ضمن المستوى الأوّل للأطفال التوّاقين أن يبدؤوا القراءة.

أصبحت كتب Pratham Books متوفرة ككتب رقميّة وذلك لكي تنسج فصلًا جديدًا في عالم قصص الأطفال المتعدّد اللّغات. نتعاون جميعًا في حياكة أجمل القصص أطفالًا، ومؤلّفين، ورسّامين، وناشرين. لتكون مطواعةً بين أيدي المعلّمين والمترجمين. كلّ ذلك بغية خلق نسيج غنيّ من القصص المرخّصة متعدّدة اللّغات وكذلك المتاحة لكلّ الأطفال في الهند وحول العالم.

تُشكّلُ منصّتنا الفريدة على الأنترنت، StoryWeaver، ملعبًا حيث يمكن للأطفال، والأهل، والمعلّمين، وأمناء المكتبات أن يكونوا مبدعين. تعالَ، وابدأ معنا بالحياكة، وساعدنا لنضع كتابًا بيد كلّ طفل!

نعلمكم بتوقف النشر عبر هذه المدونّة، وذلك لانتقالنا بالكامل لموقع (كيدزوون | Kidzooon) لأدب وقصص الطفل واليافعين فضلًا يرجى متابعة جديد كيدزوون من خلال موقعنا الرسمي الجديد: www.kidzooon.com شكرًا لتفهمكم.


نعلمكم بتوقف النشر عبر هذه المدونّة، وذلك لانتقالنا بالكامل لموقع (كيدزوون | Kidzooon) لأدب وقصص الطفل واليافعين فضلًا يرجى متابعة جديد كيدزوون من خلال موقعنا الرسمي الجديد: www.kidzooon.com شكرًا لتفهمكم.